La traduzione audiovisiva multilingue e i servizi per i canali audiovideo rappresentano una delle svolte digitali della nostra agenzia. Sappiamo che la comunicazione oggi è veicolata da mezzi principalmente non analogici, come film, cortometraggi, video tutorial, podcast, audioguide o app interattive.
Da noi troverai tutto ciò che serve per realizzare file audiovisivi in tutte le lingue, sia per video che per tracce audio, in totale riservatezza e nel rispetto della privacy. Grazie al nostro network di linguisti specializzati nella traduzione audiovisiva e di attori e speaker madrelingua professionisti, creiamo soluzioni personalizzate per ogni esigenza.
Possiamo realizzare script video in italiano o in qualsiasi altra lingua, affidando il progetto a madrelingua specializzati nel settore del tuo video, supportati dalle migliori tecnologie.
Con il servizio di trascrizione sarà possibile rispettare la terminologia, la punteggiatura, le disposizioni dei dialoghi e le sequenze delle scene del video.Ovviamente entro il termine di consegna, che sarà il più breve possibile.
Potrai scegliere tra due tipologie di trascrizione:
Una fedele al 100%, con frasi interrotte, riempitivi, interruzioni, applausi o altri rumori di sottofondo; L’altra, che consiste in un testo ben scritto e revisionato, pronto da leggere, senza errori grammaticali, di sintassi e con frasi di senso compiuto.
I media che trascriviamo:
Per realizzare i sottotitoli di un video ci rivolgiamo a traduttori madrelingua esperti in sottotitolazione e professionisti nell’uso dei software di traduzione audiovisiva.
Ogni progetto di sottotitolaggio è però diverso dall’altro.
Per rispondere alle tue esigenze, possiamo offrirti tre diverse soluzioni.
Alcune delle tipologie video che possiamo sottotitolare per te:
Se desideri doppiare un video, affideremo il tuo progetto ad attori madrelingua specializzati in doppiaggio per realizzare dei filmati perfetti.
Se invece vuoi tradurre il tuo video senza perdere le voci originali, o ti serve tradurre un video in breve tempo e a costi ridotti, ti proponiamo il voiceover. Usato spesso per documentari, interviste, inchieste, tutorial, e realizzabile in minor tempo, consente di sovrapporre le voci dei doppiatori a quelle degli attori.
Infine se hai bisogno solo di voci narranti o di tracce audio tradotte, lavoreranno al tuo progetto degli speaker professionisti di dizione e recitazione che prestano le loro voci per app, videogame, podcast, spot radiofonici, corsi di formazione su piattaforme e-learning, guide interattive e audioguide, video di presentazioni aziendali e istituzionali, video per il web (es. YouTube, Instagram, Facebook, TikTok), segreterie telefoniche o messaggi in filodiffusione.
Grazie alle loro voci fuori campo ti aiuteremo a farti riconoscere.
Comunicare senza confini
Un’affermata agenzia di traduzioni che dagli anni ’90, grazie alle tecnologie e fidati professionisti madrelingua, aiuta le persone a comunicare senza confini con servizi adatti ad ogni esigenza.
Seguici sui social
Via Rovereto 16, 31033 Castelfranco Veneto (TV)
Tel: 0423721492
Email: amicoestero@amicoestero.it
© 2023 Amico Estero Srl – tutti i diritti riservati
Via Rovereto 16, 31033 Castelfranco Veneto (TV)
P.IVA IT04980220265