Per qualsiasi tipologia di commissione ti affideremo un project manager, che ti affiancherà fino al pieno raggiungimento degli obiettivi.
Il nostro metodo di lavoro ci consente di personalizzare i servizi e realizzare soluzioni efficaci con il minor tempo di attesa, sia per i progetti di traduzione sia per quelli di interpretariato.
Quando ci invii un progetto studiamo subito una soluzione personalizzata.
Analizziamo i testi da tradurre per stabilirne volume, formato, settore e concordare la data di consegna.
Terminata l’analisi del progetto di traduzione calcoliamo il preventivo in base al settore, il volume, il formato ma, anche le tempistiche richieste e altre eventuali esigenze.
Nel caso di progetti voluminosi da realizzare in tempi brevi, il project manager forma una squadra di traduttori per garantire traduzioni di qualità entro la scadenza.
Seguito dal project manager, il traduttore unisce alle sue competenze di settore l’uso consapevole dei software di traduzione assistita, i CAT tools, per garantire accuratezza e uniformità linguistica, creare memorie di traduzione personalizzate e impaginare il file nel formato desiderato.
Il project manager esegue una scrupolosa verifica della qualità del lavoro svolto dal singolo traduttore o dal team di traduttori professionisti.
Se previsto dal preventivo, la revisione è assegnata a un proofreader e a uno specialista di DTP.
Il project manager consegnerà la traduzione revisionata e corretta entro i tempi previsti.
Dopo aver consegnato la traduzione, la conserveremo nella tua cartella di riferimento e nel nostro archivio di memorie di traduzione e glossari personalizzati, per svolgere le tue prossime traduzioni con la massima qualità, rapidità e risparmio sui costi
I cambiamenti sono per noi uno stimolo di crescita e miglioramento. Durante la pandemia, abbiamo saputo reinventare i nostri servizi per riuscire a rispondere al meglio alle esigenze dei clienti, impedendo a imprevisti o restrizioni di influire nel successo dei progetti.
Nonostante sia di nuovo possibile organizzare eventi in presenza, continuiamo a mantenere attiva anche la possibilità di organizzare eventi online.
Questa formula non solo garantisce la riuscita di un progetto che rischia di saltare ma, anche l’organizzazione di incontri con ospiti che, per diversi motivi, non hanno la possibilità di partecipare in presenza.
Visita la sezione dedicata ai servizi da remoto e scopri come organizziamo gli eventi virtuali.
Dal momento in cui ci affidi l’incarico, per te sarà tutto in discesa. Vogliamo che ti riesca a godere al massimo il tuo evento.
Ci occuperemo noi di tutti gli aspetti organizzativi e operativi: selezioniamo e coordiniamo un team dedicato e personalizzato, composto da diverse figure esperte, ti metteremo a disposizione impianti e attrezzature che potrai noleggiare o acquistare.
Troverai sistemi di amplificazione e radiomicrofonia, attrezzature per la traduzione simultanea, impianti audiovideo, proiettori, monitor, dispositivi per la votazione elettronica e servizi di post-produzione.
Visita la sezione dedicata alle nostre tecnologie e trova gli impianti di cui hai più bisogno. Oppure leggi i dettagli del servizio di organizzazione eventi per scoprire tutto ciò che possiamo fare per te.
Comunicare senza confini
Un’affermata agenzia di traduzioni che dagli anni ’90, grazie alle tecnologie e fidati professionisti madrelingua, aiuta le persone a comunicare senza confini con servizi adatti ad ogni esigenza.
Seguici sui social
Via Rovereto 16, 31033 Castelfranco Veneto (TV)
Tel: 0423721492
Email: amicoestero@amicoestero.it
© 2023 Amico Estero Srl – tutti i diritti riservati
Via Rovereto 16, 31033 Castelfranco Veneto (TV)
P.IVA IT04980220265