Traduzione e localizzazione di siti web e contenuti digitali

Un link diretto tra te e i nuovi mercati

Vorresti tradurre un software, un’app, un videogame o una piattaforma online per proporli ai mercati esteri? Oppure desideri realizzare un sito web multilingue per posizionare il tuo brand nel mondo e acquisire nuovi clienti? Allora il servizio di traduzione e localizzazione di Amico Estero fa al caso tuo.

Sappiamo quanto sia importante curare la comunicazione multilingue online e quanto fondamentale sia per un software, per esempio, essere disponibile e accessibile in più lingue. Per i tuoi progetti smart, abbiamo ideato uno speciale servizio integrato di traduzione e localizzazione.

Come realizziamo un progetto digitale multilingue con la traduzione e localizzazione

Tradurre un sito web o realizzare le versioni multilingue di un software, un videogioco, un’app o una piattaforma, richiede competenze specifiche. Inoltre, ogni progetto digitale è diverso dagli altri, per questo lo sarà anche il servizio che ti offriremo.

Ti garantiamo sempre la soluzione più efficace in termini di tempi e costi oltre che efficienza e qualità.

Per farlo, seguiamo una serie di variabili, quali la dimensione del progetto o il numero di lingue in cui deve essere tradotto.

Nel caso di un sito web, per esempio, consideriamo anche il CMS selezionato e la frequenza in cui inserirvi i nuovi contenuti tradotti.

Possiamo anche collaborare con la tua web/digital agency di fiducia, riducendo tempi e costi.

Traduzione e localizzazione del tuo sito web: con noi è molto semplice

Ogni sito web è diverso, per settore, dimensione, UX design e CMS utilizzato. Con noi, potrai facilmente tradurlo in tutte le lingue che desideri, affidandoti a una squadra di esperti traduttori e SEO copywriter madrelingua.

Ti basterà fornirci i testi del sito, che ti restituiremo tradotti nel formato originale.

In alternativa, possiamo offrirti tre diverse opzioni:

  • Per siti di poche pagine possiamo occuparci noi, senza costi aggiuntivi, di estrarre i testi dal tuo sito, copiandoli e incollandoli su un file in formato .doc. Previa tua autorizzazione, procederemo con la traduzione, che restituiremo sempre in formato Word.
  • Per siti di grandi dimensioni invece possiamo esportare tutti i testi in formato .html. Poi, utilizzando i nostri software e CAT tool, valutiamo le dimensioni del testo e il numero di parole, che tradurremo e riconsegneremo nello stesso formato, a te o al tuo webmaster di fiducia, con CTA e link inclusi.
  • In alternativa, ma solo per i siti realizzati in WordPress, possiamo tradurre i tuoi contenuti utilizzando il Plugin di traduzione WPML o la piattaforma Multisite, per gestire separatamente i sottodomini del sito e realizzarne uno per lingua in cui desideri tradurre le tue pagine web.
 

Per garantirti un servizio ancora più utile e strategico, affideremo la traduzione dei tuoi contenuti digitali ai nostri traduttori esperti in localizzazione

Tutti i vantaggi della localizzazione linguistica

Per il settore digitale, la traduzione standard non basta per avere successo. Il nostro servizio di traduzione siti web e digital mira a localizzare e contestualizzare i contenuti online in base al Paese di riferimento.

La localizzazione linguistica è una branca della traduzione che include la conoscenza del settore digitale e della cultura del Paese di destinazione.

Questa tecnica si applica molto bene alle app, ai software, ai videogiochi, ai siti web (inclusi e-commerce, piattaforme e-learning e landing page) perché non si limita a veicolare il messaggio da una lingua all’altra, ma anche ad arricchirlo con i riferimenti culturali, il gergo tecnico e le parole chiave in ottica SEO, adeguate alla lingua e al Paese d’arrivo.

La localizzazione permette inoltre di semplificare l’esperienza utente di una qualsiasi piattaforma online, valorizzando i piccoli testi nelle call to action e nei pulsanti, o di adattare giochi di parole nelle app o nei videogame in base al contesto culturale e al target di riferimento.

Gli utenti del tuo software o della tua app, per esempio, sfrutteranno anche una user experience ben progettata; il tuo e-commerce o il tuo sito web descriveranno il tuo brand e i tuoi prodotti/servizi, esaltando il modo in cui possono rispondere alle esigenze dei tuoi clienti, rispetto al contesto in cui si trovano e alla loro cultura.

Vola online con la traduzione e localizzazione: sei a un clic dal successo.