Servizi di interpretariato

Ogni esigenza la interpretiamo con servizi su misura

Cosa ne sarebbe del tuo evento internazionale se gli ospiti non riuscissero a comprendersi?

Con i nostri servizi di interpretariato, noi di Amico Estero ti aiutiamo a ottenere una comunicazione chiara, corretta e scorrevole. Per il successo delle tue trattative, conferenze, convegni, workshop, incontri B2B e non solo. 

Selezioneremo per te l’interprete più adatto (o più di uno) tra un’ampia rete di professionisti e specialisti fidati. Possiamo anche aiutarti a organizzare l’evento da zero o fornirti le apparecchiature per agevolare e ottimizzare il lavoro degli interpreti.

Ecco perché ti consigliamo i nostri servizi di interpretariato: ne abbiamo almeno uno per ogni tipologia di evento ed esigenza, anche la più urgente.

I servizi di interpretariato per congressi, conferenze e convegni

Per eventi come congressi, conferenze e convegni con relatori e ospiti numerosi in presenza ti consigliamo tre diversi servizi di interpretariato tra cui potrai scegliere in base alle tue esigenze e alla tipologia di evento:

Si svolge in tempo reale, contemporaneamente al discorso dell’oratore, senza incidere sulla durata dell’evento. Si usa per un pubblico numeroso e prevede di solito almeno due interpreti per lingua in cabina, che ascoltano il discorso in cuffia e traducono al microfono. Il pubblico ascolta la traduzione con gli auricolari;

L’interprete è seduto accanto all’oratore, prende appunti durante l’esposizione, e traduce il messaggio nella lingua del pubblico, alternando la traduzione all’esposizione ogni 5-10 minuti. Si usa per eventi lunghi al massimo mezza giornata, con un solo interprete e senza strumentazione tecnica. È solitamente il servizio più accessibile. 

Consiste nella traduzione simultanea del discorso da parte dell’interprete, che comunica a bassa voce nell’orecchio di chi ascolta (una o due persone). A volte lo chuchotage si abbina all’interpretazione consecutiva per far intervenire l’uditore nel discorso. 

L’interpretazione di trattativa per incontri B2B o riunioni commerciali

L’interprete è necessario per tradurre al meglio i meeting di lavoro fra due o più persone. In quali occasioni nello specifico? Una riunione, un B2B, trattative commerciali, una delegazione estera in visita all’azienda, training tecnici, workshop, fiere, laboratori e pranzi di lavoro.

Servizi di interpretariato da remoto per eventi online

Per telefonate in videoconferenza, videochiamate, workshop, webinar, web conference e meeting online, ti consigliamo l’interpretariato da remoto o RSI (remote simultaneous interpretation).
Per questo servizio, sempre più richiesto, predisponiamo lo spazio di interazione su una piattaforma cloud progettata per l’interpretariato e gli eventi da remoto.
Questo garantisce una vasta accessibilità all’evento mentre i nostri interpreti professionisti possono lavorare da qualsiasi luogo e dunque anche a distanza. .
Per un evento internazionale è necessario che tutti possano capire, affidati subito ai nostri servizi di interpretariato.
Se invece hai già organizzato tutto, forse ti mancano solo gli impianti per l’interpretariato.

Fai sentire al mondo la tua voce con la traduzione audiovisiva.
Comincia da qui: